Участие в мероприятии бесплатное. В ВЕСАК регион входят государства Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Кыргызстан, Россия, Таджикистан, Узбекистан и Украина. Мы открыты и для всех переводчиков соседних государств.
В программе семинара:
- мастер-класс по жестовому переводу в музеях, который проведет Стефани Фейн, сертифицированный переводчик американского жестового языка, преподаватель. Стефани также ответит на ваши вопросы;
- лекция «Форматы перевода в художественных институциях», которую проведет переводчица русского жестового языка Ирина Гинзберг
- разбор и обсуждение кейса совместной программы повышения квалификации МГЛУ и Музея современного искусства "Гараж" «Переводчик жестового языка в пространстве художественного музея» от менеджера инклюзивных программ Музея «Гараж» Люды Лучковой
- обсуждение актуальных вопросов перевода в музеях.
Встреча будет проводиться на английском, русском и русском жестовом языке и международных жестах.
We are delighted to announce that our second regional online meeting is to take place on th 20th of May, 7 р.m. GMT +3 You are welcome to join us online!
Garage Museum of Contemporary Art and WASLIs joint seminar on online and offline interpreting in museums sharing international and regional experience.
This Thursday, 20 May 2021 from 7 p.m. to 10.30 p.m. (GMT +3) will see Garage Museum of Contemporary Art and WASLI EECACs joint seminar on online and offline interpreting in museums sharing international and regional experience.
Free admission.The EECAC region covers countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus: Azerbaijan, Armenia, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, Uzbekistan and Ukraine. We will also be happy to see neighbouring countries joining.
The agenda includes:
- A workshop with Stephanie Feyne, a RID certified sign language interpreter and educator. Stephanie will also welcome your questions.
- A lecture on interpreting formats in cultural institutions by Irina Ginzberg, a Russian Sign Language interpreter.
- The manager of inclusion programmes Luydmila Luchkovas presentation of a training programme for interpreters in museum environment conducted by MSLU and the Garage Museum of Contemporary Art.
- discussing challenges experienced by SLIs when interpreting in museums.
We are also happy to announce that the meeting will be interpreted in English, IS, Russian and RSL.
The admission is free, to register please follow the link below:
https://wasli-eecac.timep ad.ru/event/1644136/
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.